Міжн. реєстрація № 1160841 fbПоширити

(540)
Зображення знака
Міжнародна реєстрація торговельної марки № 1160841
(151)
Дата реєстрації
06.11.2012
(180)
Очікувана дата закінчення строку дії реєстрації/продовження
06.11.2022
(270)
Мова заявки
Англійська
(732)
Ім'я та адреса власника реєстрації

De Agostini Limited Liability Company
Alexandra Lukyanova Str. 3, building 1
RU-105066 Moscow (RU)

(740)
Ім'я та адреса представника

Vironika Pilyugina,
Hogan Lovells CIS
Summit Business Centre, 22,
Tverskaya Street, 9th Floor
RU-125009 Moscow (RU)

(561)
Транслітерація знака
Lineyny korabl 12 Apostolov gordost rossiyskogo flota
(591)
Інформація щодо заявлених кольорів

Англ. Black, white and grey.

(571)
Опис знака

Англ. The mark consists of the word elements located one under each other, executed in stylized font, the stylized depiction of the flag is located at the left side.

(566)
Переклад знака або слів, що входять до знака

Англ. Battle-Ship 12 Apostles Honor of Russian Fleet

(511)
Індекси Міжнародної класифікації товарів і послуг (Ніццької класифікації) та перелік товарів і послуг
Кл.09

Англ.Apparatus and instruments (terms too vague in the opinion of the International Bureau - Rule 13(2)(b) of the Common Regulations), teaching apparatus; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; data processing equipment and computers; encyclopedia, reference books on CD-ROM, optical and magnetic discs; computer programmes for education and studying information, informational investigations; video games, recorded on magnetic and optical discs or on embedded software; software, CD-ROMs, DVD-ROMs.

Кл.16

Англ.Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; photographs; stationery; stickers of paper; instructional and teaching material (except apparatus); encyclopedia, reference books; fascicles (of any publication), pamphlets, prospectuses, booklets, leaflets, magazines, periodicals, books, handbooks [manuals], guidebooks, calendars, albums of maps of different regions of Earth, atlases, reference books; geographical and topographic maps; map of the world/hemisphere.

Кл.28

Англ.Games and playthings; toy vehicles; jigsaw puzzles; dolls' houses; dominoes; teddy bears; mobiles [toys]; practical jokes [novelties]; board games; building games; playing cards; dolls' rooms; dolls; scale model kits [toys]; scale model vehicles; souvenirs [toys]; radio-controlled toy vehicles.

Кл.35

Англ.Sales promotion for others; advertising; on-line advertising on a computer network; data search in computer files for others; publication of publicity texts; systemization of information into computer databases; compilation of information into computer databases.

Кл.38

Англ.Telecommunications; providing internet chatrooms; services relating to transmission of encyclopedic, reference information and general information, including via Internet or by data transmission facilities; providing information via Internet by virtual encyclopedia, reference books; transmission of encyclopedic, reference news, information and concepts, including via Internet.

Кл.41

Англ.Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities; organization of sporting, cultural, educational and entertaining activities; providing and distributing of information on education, sport, culture and entertainment, including via Internet or by data transmission facilities; publication of encyclopedia, reference books for educational and entertaining purposes, including via Internet; educational services.

Кл.42

Англ.Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software; programming, computer programming and administration of computers and Internet-sites for the purposes of providing general information, including via Internet or by data transmission facilities.

(821)
Базова заявка
RU, 03.05.2012, 2012714275
(834)
Зазначено відповідно до статті 9sexies Мадридського Протоколу
BY · KZ · UA