Міжн. реєстрація № 948781 fbПоширити

(540)
Зображення знака
Міжнародна реєстрація торговельної марки № 948781: 108
(151)
Дата реєстрації
22.08.2007
(180)
Очікувана дата закінчення строку дії реєстрації/продовження
22.08.2027
(270)
Мова заявки
Французька
(750)
Адреса для листування

Anjela Borislavova Todorova
oul. "Bratsigovo"
BG-2300 Pernik (BG)

(732)
Ім'я та адреса власника реєстрації

Anjela Borislavova Todorova
oul. "Bratsigovo"
BG-2300 Pernik (BG)

Valentin Tomislavov Todorov
oul. "Bratsigovo"
BG-2300 Pernik (BG)

(740)
Ім'я та адреса представника

LOZANOV, TODOR STOICHKOV, Lawyer
compl. "Geo Milev", 38,
"Prof, d-r Georgi Pavlov" Str.,
bl. 31. fl. 2, app.1
BG-1111 Sofia (BG)

(566)
Переклад знака або слів, що входять до знака

Англ. 108.

(511)
Індекси Міжнародної класифікації товарів і послуг (Ніццької класифікації) та перелік товарів і послуг
Кл.29

Англ.Albumen for food; alginates for food; ground almonds; bacon; egg white; whipped cream; bouillons; preparations for making bouillon; bouillon concentrates; shellfish (not live); preserved peas; preserved mushrooms; game; tomato purée; poultry (meat); weed extracts for food; gelatine for food; edible jellies; meat jellies; jellies of pork trotters and heads; animal marrow for food; egg yolk; crystallized fruits; tinned vegetables; juliennes (soup); vegetable salads; vegetable juices for kitchen use; tinned vegetables; cooked vegetables; dried vegetables; edible olive oil; casein for food; cocoa butter; as crisps (potatoes); potato flakes; potato fritters; sauerkraut; compotes; yoghurt; coconut fat; fruit peel; gherkins; sausages; croquettes; black pudding (charcuterie); edible fats; preserved lentils (vegetables); preserved onions (vegetables); marmalades; buttercream; preserved olives; preserved meat; butter; meat extracts; margarine; meat; tinned meat; mussels (not live); milk products; milk; colza oil for food; salted fish; salted meats; palm kernel oil for food; palm oil (food); liver pâtés; fruit chips; fruit pulp; fruit salads; frozen fruits; tinned fruits; preserved fruits; fruits preserved in alcohol; protein for human consumption; crustaceans (not live); fish; tinned fish; preserved fish; fish fillets; pork; cheeses; edible sunflower oil; edible oils; cream (dairy product); preserved soya beans for consumption; fatty substances for the manufacture of edible fats; thick soups; jams; preparations for making soups; fish-based dishes; tahini (sesame seed paste); sesame oil; pollen prepared as foodstuff; piccalilli; tofu; preserved beans; dates; cocoa butter; processed peanuts; corn oil; ham; apple compotes; prepared nuts; eggs.

Кл.30

Англ.Aromatic preparations for food; coffee flavourings, almond confectionery; marzipan; allspice; beer vinegar; biscuits; sweets; peppermint sweets; flour for food; bean meal; cereal flour; tapioca flour for food; groats for human food; vanillin (vanilla substitute); vanilla (flavouring); meat tenderizers, for household purposes; waffles; bread-crumbs; gluten for food; glucose for food; mustard; cooking salt; semolina; ginger (condiment); gingerbread; tomato sauce; cookies and biscuits; chewing gum for non-medical purposes; non-medicinal infusions; crushed barley; barley meal; fruit jellies (confectionery); leaven; artificial coffee; vegetal preparations for use as coffee substitutes; sugar; sugar confectionery; corn flakes; cereal preparations; corn sticks; wheat sticks; cocoa; cocoa-based beverages; bread rolls; crackers; sushi; cocoa beverages with milk; cocoa products; potato flour for food; coffee; coffee-based beverages; unroasted coffee; ketchup (sauce); custard; candy sugar for food; couscous (semolina); oat flakes; mayonnaise; noodles; macaroni; malt for human food; chow-chow [condiment]; marzipan; yeast; honey; molasses for food; flour-milling products; meat gravies (sauces); tea-based beverages; chocolate-based beverages; coffee beverages with milk; corn flakes; edible starch; farinaceous foods; starch products for food; husked barley; husked oats; petit-beurre biscuits; oat-based food; oatmeal; milk-based gruel for food; rice; rice cake; vinegar; pancakes (food); petits fours (pastries); spices; sweet pies; pizzas; popcorn; tarts; pastilles (confectionery); natural sweeteners; condiments; seasonings; wheat flour; ravioli; sandwiches; cake powder; spring rolls; puddings; royal jelly for human consumption (not for medical use); sago; pastries; cakes; edible ices; spaghetti; rusks; muesli; mustard meal; soya flour; sauces (condiments); dressings for salads; iced tea; pasta; cake mixture; bread; bread-based food products; halvah; vermicelli; maize flour; chicory (coffee substitute); tea; dried cereal flakes; chocolate; milk chocolate (beverage); preserved garden herbs.

Кл.32

Англ.Non-alcoholic aperitifs; almond milk (beverage); non-alcoholic beverages; non-alcoholic fruit extracts; non-alcoholic fruit beverages; beers; beer wort; lithia water; table waters; water (beverages); aerated waters; preparations for making aerated water; seltzer-water; grape must; ginger beer; tomato juices (beverages); essences for making beverages; vegetable juices (beverages); isotonic beverages; non-alcoholic cocktails; preparations for making liqueurs; lemonades; malt beer; mineral water (beverages); peanut milk (non-alcoholic beverages); musts; preparations for making beverages; fruit nectars; fruit juices; whey drinks; orgeat; powders for effervescing beverages; pastilles for effervescing beverages; apple juice; sarsaparilla (non-alcoholic beverages); syrups for lemonade; syrups for beverages; soda water; hop extracts for making beer; sorbets (beverages).

(822)
Базова реєстрація
BG, 22.08.2007, 60709
(832)
Зазначено відповідно до Мадридського Протоколу
GB · GR · TR
(834)
Зазначено відповідно до статті 9sexies Мадридського Протоколу
AL · AT · BA · BX · CH · CN · CY · CZ · DE · ES · FR · HR · HU · IT · ME · MK · PL · PT · RO · RS · RU · SI · SK · UA · VN
(527)
Зазначення щодо вимог, які стосуються використання
GB