Міжн. реєстрація № 1017283 fbПоширити

(540)
Зображення знака
Kondissima
(151)
Дата реєстрації
25.03.2009
(180)
Очікувана дата закінчення строку дії реєстрації/продовження
25.03.2029
(270)
Мова заявки
Англійська
(732)
Ім'я та адреса власника реєстрації

POPELO Olena Anatoliivna
vul. Kotsiubynskogo,
bud. 79, kv. 60
m. Chernigiv 14000 (UA)

(740)
Ім'я та адреса представника

Kyjashko Andrij Jurijovych
prosp. Obolonskyj, bud. 22-V,
kv. 54
m. Kyiv 04205 (UA)

(770)
Ім'я та адреса попереднього заявника або власника

Publichne akcionerne tovarystvo
"Prodovolcha kompanija "Yasen"
vul. Borysenka, 41 A
m. Chernygiv 14037 (UA)

(511)
Індекси Міжнародної класифікації товарів і послуг (Ніццької класифікації) та перелік товарів і послуг
Кл.29

Англ.Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats; anchovy; processed peanuts; fish balyk; meat balyk; bacon; preserved beans; bouillon, broth; bouillon concentrates, broth concentrates; whipped cream; cream (dairy products); octopod (not live); oysters (not live); preserved peas; preserved mushrooms; prepared nuts; breasts (poultry); hummus (chickpea paste); potato fritters; weed extracts for food; meat jellies; fish jellies; fat-containing mixtures for bread slices; frozen fruits and vegetables; frozen seafood; salted fish; crystallized fruits, frosted fruits; yogurt, yoghurt; raisins; caviar; cocoa butter, chocolate nut butter; squid (not live); sauerkraut; potato chips; potato crisps; potato flakes; charcuterie; smoked meat; fruit chips; kefir (milk beverage), kephir (milk beverage); coconut (desiccated); crabs (not live); crab sticks; shrimps (not live); prawns (not live); sour milk products; croquettes; black pudding, blood sausage; flitch; spiny lobsters (not live); salmon; semi-finished products made of meat; tinned meat, canned meat; tinned fish, canned fish; meat and sausage stuffing; fruit pulp; poultry meat and products thereof; preserved poultry; salted meats; margarine; marmalade; butter; buttercream; herring butter; milk beverages (milk predominating); almonds (ground); evaporated milk, milk powder; mussels (not live); shellfish (not live); sea-cucumbers (not live); seafood; gourmet meat; fish and marine delicacies; vegetable salads; tinned (canned) vegetable and fruit; gherkins; gammon; preserved olives; lobsters (not live); herrings; poultry pastes, poultry pates; liver; liver paté, liver pastes; piccalilli; crystallized fruits, frosted fruits; poultry (not live); crayfish (not live); crustaceans (not live); dried fish; preserved fish; smoked fish; semi-finished products made of fish; fish pates; fishmeal for human consumption; food products made from fish; fish pastes; fish sticks; fish salads; ryazhenka; vegetable oil; minced meat; pork; quick-frozen poultry; seafood salads; sardines; cheese; cheese curd glazed with chocolate; whey; rennet; sour cream; sausages; sausages in batter; sunflower oil; soups; seafood soups; preparations for making soup; preparations for making bouillon; vegetable juices for cooking; tripe; tahini (sesame seed paste); tomato puree; tuna fish; fish fillets; fillet meat; fruit preserved in alcohol; fruit peel; fruit jellies; stewed fruit; anchovy; preserved onions; chips; ham; apple puree; powdered eggs; roasted almonds.

Кл.30

Англ.Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice; farinaceous foods; pastries; bread rolls; sandwiches; waffles; waffle cakes; vermicelli (noodles); oat flakes; oat-based food; weeds (condiment); chewing gum, which belong to this class; essences for foodstuffs, except etheric essences and essential oils; fruit jellies (confectionery); custard; frozen yoghurt (yogurt) (confectionery ices); frozen kefir (kephir) (confectionery ices); substitutes spices; flavorings (flavourings), other than essential oils; coffee-based beverages; cocoa-based beverages; coffee flavorings (flavourings); coffee beverages with milk; cocoa beverages with milk; cocoa products; caramels; muffins; ketchup; crackers; starch for food; starch foods; groats for human food; roasted corn, roasted maize; popcorn; corn flakes, maize flakes; confectionery for decorating Christmas trees; candy for food; sheet dough; meat gravies; mayonnaise; chow-chow (condiment); farinaceous food pastes; pasta; semolina; marzipan; almond confectionery; flour-milling products; pancakes; spring rolls; gruel, with a milk base, for food; nutmegs; muesli; tea-based beverages; chocolate-based beverages; infusions, not medicinal; cookies; biscuits glazed with chocolate; ravioli; meat pies; fish pies; pizzas; natural sweeteners; chips (cereal products); quiches; pies; fondants (confectionery); gingerbread; puddings; powders for ice cream; dressings for salad; various products from ice cream; bagels; rolls, which belong to this class; soya flour; soya sauce; sauces (condiments); spaghetti; rusks; dry mixture of spices; petit-beurre biscuits; almond paste; cake paste; pizza dough; tomato sauce; cakes; halvah; edible decorations for cakes; sweetmeats (candy); sugar confectionery; candy based on the wafer; chocolate; chocolate pieces; chocolate bars; iced tea; meat burgers; fish burgers; preserved corn; tinned (canned) spice herbs.

Кл.32

Англ.Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages; aperitifs (non-alcoholic); non-alcoholic energy drinks; waters (beverages); non-alcoholic wine; essences for making beverages; kvass; cocktails (non-alcoholic); lemonades; isotonic beverages; whey beverages; fruit nectars (non-alcoholic); fruit nectar with pulp (non-alcoholic); vegetable juices (beverages); orgeat; non-alcoholic beer; powders for effervescing beverages; sarsaparilla (soft drink); syrups for lemonade; syrups for beverages; tomato juice (beverage); cider (non-alcoholic); preparations for making mineral water; preparations for making carbonated water; preparations for making liqueurs; soda water; champagne non-alcoholic; sherbets (beverages); citrus drinks; berry drinks.

Кл.35

Англ.Advertising; business management; business administration; office functions; commercial information agencies; cost price analysis; auctioneering; marketing studies; opinion polling; organization of exhibitions and trade fairs for commercial or advertising purposes, including on the Internet; business inquiries; business information; business appraisals; demonstration of goods; business consulting; business research; business expert appraisals; import-export agencies; import-export of various food products and beverages, including groceries; marketing services; procurement services for others (purchasing goods and services for other businesses); on-line advertising on a computer network; dissemination of advertising matter; distribution of samples; the bringing together, for the benefit of others, of a various food products and beverages, including groceries, enabling customers to view and purchase these and order services from Web pages and Web sites through the Internet, and also obtain the necessary information on these goods and services, also providing the possibility to purchase these commodities through wholesale and retail outlets or in a departments of grocery stores; assistance to customers in the selection and purchase of various food products and beverages, including groceries; the bringing together in the Internet Web pages and Web sites of information about the range of different food products and beverages, including groceries, enabling customers to view and purchase these and order services from Web pages and Web sites through the Internet, and also obtain the necessary information on these goods and services; sales promotion for others.

(821)
Базова заявка
UA, 04.10.2004, 20041010586
(822)
Базова реєстрація
UA, 15.06.2006, 63353
(834)
Зазначено відповідно до статті 9sexies Мадридського Протоколу
DE · MD · RU