Міжн. реєстрація № 1100019 fbПоширити

(540)
Зображення знака
Міжнародна реєстрація торговельної марки № 1100019
(151)
Дата реєстрації
26.07.2011
(180)
Очікувана дата закінчення строку дії реєстрації/продовження
26.07.2021
(270)
Мова заявки
Англійська
(732)
Ім'я та адреса власника реєстрації

Fermerske gospodarstvo "Tavifa"
vul. Kotovskogo, 25,
smt. Voskresenske,
Zhovtneviy r-n
Mikolayivska obl. 57210 (UA)

(740)
Ім'я та адреса представника

Nyzova Inna Oleksandrivna
vul. Charivna, bud. 103, kv. 94
m. Zaporizhzhia 69071 (UA)

(561)
Транслітерація знака
TAVIFA Mir Vam!
(571)
Опис знака

Англ. The mark consists of an oval frame containing inscriptions whose transliteration are "TAVIFA" and "Mir Vam", placed on two lines; the last but one letter of the inscription which transliterates into "TAVIFA" is represented as a plant with two leaves.

(566)
Переклад знака або слів, що входять до знака

Англ. TAVIFA Peace to you!

(511)
Індекси Міжнародної класифікації товарів і послуг (Ніццької класифікації) та перелік товарів і послуг
Кл.29

Англ.Bacon; bouillon concentrates; jams; cream (dairy products); peas, preserved; mushrooms, preserved; jellies for food; suet for food; fat-containing mixtures for bread slices; frozen fruits; salted fish; crystallized fruits; raisins; caviar; ginger jam; yoghurt; cocoa butter; sauerkraut; potato flakes; potato chips; kefir (milk beverage); charcuterie; black pudding (blood sausage); croquettes; corn oil; meat extracts; meat, tinned; meat; meat, preserved; salted meats; margarine; marmalade; butter; chocolate nut butter; butter cream; milk; milk products; vegetables, tinned; vegetable salads; vegetables, preserved; vegetables, dried; gherkins; olives, preserved; liver pastes; liver; piccalilli; fish fillets; fish, tinned; foods prepared from fish; fruit salads; pork; cheese; whey; rennet; tofu; soya beans, preserved, for food; sunflower oil for food; sausages; sausages in batter; soups; preparations for making soups; vegetable soup preparations; tomato puree; tomato juice for cooking; tuna fish; fruit, preserved; frosted fruits; fruit peel; fruit pulp; fruit jellies; fruit, stewed; fruits, tinned; edible fats; edible oils; apple puree; powdered eggs; eggs.

Кл.30

Англ.Flour for food; farinaceous foods; pastries; bread rolls; buns; sandwiches; waffles; vermicelli (noodles); oatmeal; oat flakes; oat-based food; biscuits; mustard; mustard meal; custard; leaven; artificial coffee; aromatic preparations for food; cereal preparations; coffee-based beverages; coffee beverages with milk; cocoa; cocoa beverages with milk; cocoa-based beverages; caramels (candy); potato flour for food; ketchup (sauce); tortillas; starch for food; groats for human food; corn, roasted; corn flour; popcorn; turmeric for food; cooking salt; liquorice (confectionery); meat pies; peppermint sweets; mayonnaise; macaroni; farinaceous food pastes; semolina; chow-chow (condiment); marzipan; royal jelly for human consumption, not for medical purposes; honey; molasses for food; almond confectionery; flour-milling products; pancakes; spring rolls; gruel, with a milk base, for food; tea-based beverages; infusions, not medicinal; ravioli; pepper; peppers (seasonings); allspice; cookies; quiches; pizzas; chips (cereal products); corn flakes; pies; fondants (confectionery); condiments; gingerbread; spices; puddings; rice; vegetal preparations for use as coffee substitutes; soya sauce; malt for human consumption; tomato sauce; sauces (condiments); garden herbs, preserved (seasonings); spaghetti; rusks; breadcrumbs; petit-beurre biscuits; cakes; fruit jellies (confectionery); bread; chicory (coffee substitute); sweetmeats (candy); sugar; sugar confectionery; tea; saffron (seasoning).

Кл.31

Англ.Oranges; peanuts (fruits); beans, fresh; beet; grapes, fresh; marrows; nuts (fruits); peas, fresh; mushrooms, fresh; mushroom spawn for propagation; live animals; rye; cereal seeds, unprocessed; grains for animal consumption; fish spawn; potatoes, fresh; chestnuts, fresh; flowers, natural; flower bulbs; roots for food; nettles; groats for poultry; maize; sesame; lemons; grains (seeds); oats; vegetables, fresh; cucumbers; peppers (plants); forage; bred stock; fruit, fresh; wheat; fish, live; fishmeal for animal consumption; seedlings; plants; lettuce; hay; truffles, fresh; cattle food; hop cones; hops; leeks; onions, fresh vegetables; citrus fruit; rose bushes; berries, fresh fruits; barley.

Кл.32

Англ.Aperitifs, non-alcoholic; non-alcoholic beverages; non-alcoholic fruit juice beverages; grape must, unfermented; seltzer water; waters (beverages); table waters; aerated water; cocktails, non-alcoholic; lemonades; mineral water (beverages); preparations for making mineral water; whey beverages; preparations for making beverages; fruit nectars, non-alcoholic; vegetable juices (beverages); beer; sarsaparilla (soft drink); syrups for beverages; syrups for lemonade; soda water; fruit juices; malt beer; must; tomato juice (beverage); non-alcoholic fruit extracts.

(821)
Базова заявка
UA, 17.06.2011, m201109511
(300)
Дані щодо пріоритету відповідно до Паризької конвенції
UA, 17.06.2011, m201109511
(832)
Зазначено відповідно до Мадридського Протоколу
IL · US
(834)
Зазначено відповідно до статті 9sexies Мадридського Протоколу
DE · KZ · RU
(527)
Зазначення щодо вимог, які стосуються використання
US