Міжн. реєстрація № 1127201 fbПоширити

(540)
Зображення знака
Міжнародна реєстрація торговельної марки № 1127201
(151)
Дата реєстрації
30.01.2012
(180)
Очікувана дата закінчення строку дії реєстрації/продовження
30.01.2032
(270)
Мова заявки
Англійська
(732)
Ім'я та адреса власника реєстрації

OBSCHESTVO S OGRANICHENNOY
OTVETSTVENNOSTYU "EVRIKA"
Skhodnenskiy tupik,
d. 4, et. 1, office 119,
vn. ter. g. munitsipalniy okrug,
Pokrovskoye-Streshnevo
RU-125424 Moscow (RU)

(740)
Ім'я та адреса представника

INTELLECTUAL PROPERTY LAW FIRM
"ARS-PATENT"
P.O. Box 301
RU-101000 Moscow (RU)

(770)
Ім'я та адреса попереднього заявника або власника

OBSCHESTVO S OGRANICHENNOY
OTVETSTVENNOSTYU "EVRIKA"
ul. Geroev Panfilovtsev, 47,
korp. 1, kv. 49
Moscow (RU)

(561)
Транслітерація знака
PIKANTA
(591)
Інформація щодо заявлених кольорів

Англ. White and red.

(571)
Опис знака

Англ. The mark consists in a red special plate with the word "PIKANTA" in Cyrillic characters.

(511)
Індекси Міжнародної класифікації товарів і послуг (Ніццької класифікації) та перелік товарів і послуг
Кл.29

Англ.Alginates for food; anchovy; peanuts, processed; albumen for food; white of eggs; beans, preserved; soya beans, preserved, for food; bouillon; ginger jam; fatty substances for the manufacture of edible fats; edible birds' nests; peas, preserved; mushrooms, preserved; game, not live; gelatine for food; meat jellies; jellies for food; fruit jellies; yolk of eggs; coconut fat; bone oil, edible; lard for food; suet for food; edible fats; sausages; raisins; caviar; casein for food; sauerkraut; isinglass for food; blood sausage; meat, tinned; vegetables, tinned; fish, tinned; fruits, tinned; bouillon concentrates; gherkins; shrimps, not live; buttercream; croquettes; silkworm chrysalis, for human consumption; spiny lobsters, not live; salmon; onions, preserved; margarine; piccalilli; marmalade; edible oil; peanut butter; cocoa butter; coconut butter; butter; shellfish, not live; almonds, ground; animal marrow for food; mussels, not live; milk; fishmeal for human consumption; fruit pulp; meat; meat, preserved; vegetables, preserved; vegetables, dried; vegetables, cooked; potato fritters; olives, preserved; lobsters, not live; coconut, desiccated; nuts, prepared; tomato puree; liver pastes; pectin for food; liver; pickles; jams; powdered eggs; ham; milk products; foods prepared from fish; protein for human consumption; poultry, not live; pollen prepared as foodstuff; cranberry sauce [compote]; apple puree; crustaceans, not live; fish, not live; fish, preserved; vegetable salads; fruit salads; bacon; sardines; pork; herrings; whipped cream; fat-containing mixtures for bread slices; tomato juice for cooking; vegetable juices for cooking; salted meats; sausages in batter; preparations for making bouillon; preparations for making soup; tripe; soups; vegetable soup preparations; tahini [sesame seed paste]; tofu; sea-cucumbers, not live; truffles, preserved; tuna fish; oysters, not live; rennet; fish fillets; dates; crystallized fruits; frozen fruits; fruit, preserved; fruit preserved in alcohol; fruit, stewed; potato flakes; hummus [chickpea paste]; fruit peel; lentils, preserved; potato chips; fruit chips; weed extracts for food; meat extracts; snail eggs for consumption; eggs.

Кл.30

Англ.Aromatic preparations for food; flavorings, other than essential oils; star aniseed; cookies; pancakes; buns; bread rolls; vanillin [vanilla substitute]; vanilla [flavoring]; waffles; vermicelli [noodles]; coffee flavorings [flavourings]; natural sweeteners; sausage binding materials; binding agents for ice cream [edible ices]; sea water for cooking; glucose for food; mustard; thickening agents for cooking foodstuffs; artificial coffee; vegetal preparations for use as coffee substitutes; confectionery for decorating Christmas trees; cakes; pastries; peanut confectionery; almond confectionery; farinaceous food pastes; pasty; frozen yogurt [confectionery ices]; cocoa; cocoa products; capers; caramels [candy]; gruel, with a milk base, for food; quiches; gluten for food; sweetmeats [candy]; liquorice [confectionery]; peppermint sweets; coffee; unroasted coffee; starch for food; crackers; groats for human food; corn, milled; corn, roasted; meat pies; turmeric for food; couscous [semolina]; farinaceous foods; noodles; ice for refreshment; ice, natural or artificial; edible ices; candy for food; rice cakes; maltose; marzipan; custard; honey; royal jelly for human consumption, not for medical purposes; ice cream; sorbets [ices]; meal; muesli; mint for confectionery; cocoa beverages with milk; coffee beverages with milk; coffee-based beverages; tea-based beverages; chocolate beverages with milk; chocolate-based beverages; cocoa-based beverages; infusions, not medicinal; crushed oats; husked oats; nutmegs; lozenges [confectionery]; molasses for food; pepper; petits fours [cakes]; biscuits; pies; pizzas; fondants [confectionery]; popcorn; powders for ice cream; pralines; condiments; meat tenderizers, for household purposes; cereal preparations; flour-milling products; oat-based food; starch for food; bee glue [propolis] for human consumption; gingerbread; spices; puddings; cake powder; ravioli; chewing gum, not for medical purposes; rice; spring rolls; sugar; aniseed; cake paste; confectionery; malt for human consumption; salt for preserving foodstuffs; cooking salt; celery salt; spaghetti; seasonings; preparations for stiffening whipped cream; rusks; breadcrumbs; sushi; sandwiches; yeast in pill form, not for medical use; tabbouleh; tacos; tapioca; almond paste; tortillas; tarts; edible decorations for cakes; vinegar; ferments for pastes; halvah; bread; unleavened bread; chips [cereal products]; chicory [coffee substitute]; tea; iced tea; chocolate; malt extract for food; essences for foodstuffs, except etheric essences and essential oils.

Кл.32

Англ.Aperitifs, non-alcoholic; table waters; cocktails, non-alcoholic; lemonades; peanut milk [soft drink]; non-alcoholic beverages; isotonic beverages; whey beverages; non-alcoholic fruit juice beverages; milk of almonds [beverage]; fruit nectars, non-alcoholic; orgeat; beer; powders for effervescing beverages; sarsaparilla [soft drink]; syrups for lemonade; syrups for beverages; tomato juice [beverage]; cider, non-alcoholic; vegetable juices [beverages]; fruit juices; preparations for making aerated water; preparations for making liqueurs; preparations for making mineral water; preparations for making beverages; must; grape must, unfermented; beer wort; malt wort; pastilles for effervescing beverages; sherbets [beverages]; non-alcoholic fruit extracts; extracts of hops for making beer; essences for making beverages.

(822)
Базова реєстрація
RU, 26.01.2007, 320064
(832)
Зазначено відповідно до Мадридського Протоколу
GE · IL · TM · TR · UZ
(834)
Зазначено відповідно до статті 9sexies Мадридського Протоколу
AM · AZ · BY · CN · HU · IT · KG · KZ · MD · MN · PL · TJ · UA · VN