Міжн. реєстрація № 1178684 fbПоширити

(540)
Зображення знака
Міжнародна реєстрація торговельної марки № 1178684: Rose & Petal
(151)
Дата реєстрації
13.09.2013
(180)
Очікувана дата закінчення строку дії реєстрації/продовження
13.09.2023
(270)
Мова заявки
Англійська
(732)
Ім'я та адреса власника реєстрації

UAB V2A
Liejyklos, 3
LT-01120 Vilnius (LT)

(740)
Ім'я та адреса представника

Romaneeva Svetlana Valerievna
st.Yubileinaya 17-19
RU-445056 Togliatti (RU)

(770)
Ім'я та адреса попереднього заявника або власника

S.A.S. WILGAL DIFFUSION BIP BIP
103 Boulevard Wilson
Juan Les Pins
ANTIBES (FR)

(571)
Опис знака

Англ. Combined symbol consisting of a verbal element "Rose & Petal" and visual element; both words are made in Latin alphabet, and styled printing type; visual element is located above the verbal element; visual element is made as a piece of stencil ornament limited by the circle and in the center of this circle there are letters «RP»; concerning the declared goods and services the trademark is fantasy.

(511)
Індекси Міжнародної класифікації товарів і послуг (Ніццької класифікації) та перелік товарів і послуг
Кл.25

Англ.Wimples; bandanas [neckerchiefs]; body linen [garments]; sweat-absorbent underclothing [underwear]; overalls; boas [necklets]; teddies [undergarments]; half-boots; breeches for wear; trousers; football boots; brassieres; detachable collars; shirt yokes; veils [clothing]; galoshes; neckties; ascots; leg warmers; gaiters; boot uppers; vests; singlets; hosiery; heels; drawers [clothing]; hoods [clothing]; hat frames [skeletons]; pockets for clothing; collar protectors; cap peaks; tights; combinations [clothing]; wet suits for water-skiing; bodices [lingerie]; suits; bathing suits; masquerade costumes; beach clothes; jackets [clothing]; fishing vests; liveries; camisoles; cuffs; short-sleeve shirts; mantillas; coats; sleep masks; furs [clothing]; mittens; miters [hats]; muffs [clothing]; heelpieces for footwear; bibs, not of paper; fur stoles; ear muffs [clothing]; socks; beach shoes; sports shoes; footwear; paper clothing; outerclothing; ready-made clothing; motorists' clothing; cyclists' clothing; clothing for gymnastics; clothing of imitations of leather; clothing of leather; uniforms; clothing; fittings of metal for footwear; maniples; top coats; parkas; pelerines; gloves [clothing]; pajamas (Am.); bathing drawers; scarfs; dresses; waterproof clothing; headbands [clothing]; garters; sock suspenders; stocking suspenders; ready-made linings [parts of clothing]; dress shields; soles for footwear; braces for clothing [suspenders]; lace boots; girdles; belts [clothing]; money belts [clothing]; layettes [clothing]; non-slipping devices for footwear; jumpers [pullovers]; heelpieces for stockings; welts for footwear; chasubles; shirts; wooden shoes; sandals; boots; saris; sweaters; footwear uppers; inner soles; togas; underpants; gymnastic shoes; slippers; shoes; turbans; headgear for wear; aprons [clothing]; dressing gowns; tips for footwear; stockings; sweat-absorbent stockings; shawls; paper hats [clothing]; bathing caps; sashes for wear; studs for football boots; babies' pants [clothing]; gaiter straps; pelisses; esparto shoes or sandals; skirts; petticoats.

Кл.35

Англ.Import-export agencies; demonstration of goods; sales promotion for others; procurement services for others [purchasing goods and services for other businesses].

(822)
Базова реєстрація
RU, 19.04.2012, 459952
(832)
Зазначено відповідно до Мадридського Протоколу
EM
(834)
Зазначено відповідно до статті 9sexies Мадридського Протоколу
BY · KZ · UA