Міжн. реєстрація № 1236374 fbПоширити

(540)
Зображення знака
Міжнародна реєстрація торговельної марки № 1236374
(151)
Дата реєстрації
20.11.2014
(180)
Очікувана дата закінчення строку дії реєстрації/продовження
20.11.2024
(270)
Мова заявки
Англійська
(732)
Ім'я та адреса власника реєстрації

DOLCHE-VITA PRIVATE ENTERPRISE
Universalna str. 1, room 17, office 2,
Dnipro city
Dnipropetrovsk region 49000 (UA)

(740)
Ім'я та адреса представника

Shum Olena Mikhaylivna,
Patent Attorney of Ukraine No 501
P.O. Box 107
Kyiv 03035 (UA)

(770)
Ім'я та адреса попереднього заявника або власника

Volkov Dmytro Valeriiovych
vul. Vyshnevskoho, 1, kv. 25
m. Odesa 65078 (UA)

(561)
Транслітерація знака
Levada
(571)
Опис знака

Англ. The mark consists of a Cyrillic transliteration of the verbal element "LEVADA".

(566)
Переклад знака або слів, що входять до знака

Англ. Meadow.

(511)
Індекси Міжнародної класифікації товарів і послуг (Ніццької класифікації) та перелік товарів і послуг
Кл.29

Англ.Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs; milk and milk products; edible oils and fats; nuts, prepared; peas, preserved; mushrooms, preserved; hummus [chickpea paste]; potato fritters; potato flakes; potato chips; mussels, not live; vegetable mousses; fish mousses; meat, tinned [canned (Am.)]; meat, preserved; seeds, prepared; vegetables, tinned [canned (Am.)]; vegetable salads; vegetable juices for cooking; vegetable soup preparations; vegetables, cooked; olives, preserved; olive oil for food; lobsters, not live; herrings; liver pastes; liver; piccalilli; fish, preserved; fish, not live; salted fish; fish fillets; fish, tinned [canned (Am.)]; foods made from fish; cheese; tofu; salted meats; sausages; sausages in batter; lentils, preserved; preparations for making soup; tomato paste; tomato purée; tomato juice for cooking; truffles, preserved; frosted fruits; fruit peel; fruit pulp; fruit jellies; fruit-based snack food; fruit, stewed; fruits, tinned [canned (Am.)]; fruit chips; fruit salads; ham; apple purée.

Кл.30

Англ.Coffee, tea, cocoa and artificial coffee; rice; tapioca and sago; flour and preparations made from cereals; bread, pastry and confectionery; edible ices; sugar, honey, treacle; yeast, baking-powder; salt; mustard; vinegar, sauces [condiments]; spices; ice; aniseed; farinaceous foods; bread rolls; sandwiches; waffles; vermicelli [noodles]; biscuits; cake frosting [icing]; yeast; custard; cereal-based snack food; frozen yoghurt [confectionery ices]; aromatic preparations for food; coffee-based beverages; cocoa-based beverages; capers; flowers or leaves for use as tea substitutes; ketchup [sauce]; tortillas; noodles; macaroni; pasta; almond paste; flour-milling products; pancakes; ice cream; ravioli; pepper; quiches; natural sweeteners; pizzas; pies; powders for ice cream; gingerbread; spices; cakes; rice cakes; vegetal preparations for use as coffee substitutes; malt biscuits; sauces [condiments]; spaghetti; noodle-based prepared meals; dough; crackers; fruit jellies [confectionery]; iced tea; cheeseburgers [sandwiches].

Кл.35

Англ.Advertising; business management; business administration; marketing studies; marketing research; commercial information and advice for consumers [consumer advice shop]; marketing; commercial intermediation services; sales promotion for others.

(821)
Базова заявка
UA, 18.04.2013, m201307006
(832)
Зазначено відповідно до Мадридського Протоколу
GE · IL
(834)
Зазначено відповідно до статті 9sexies Мадридського Протоколу
AM · AZ · ES · HU · KG · KZ · MD · TJ