Міжн. реєстрація № 1388947 fbПоширити

(540)
Зображення знака
BAK
(151)
Дата реєстрації
07.08.2017
(180)
Очікувана дата закінчення строку дії реєстрації/продовження
07.08.2027
(270)
Мова заявки
Англійська
(750)
Адреса для листування

Baklan Özgür
Obere Riedstraße 84
68309 Mannheim (DE)

(732)
Ім'я та адреса власника реєстрації

Baklan Özgür
Obere Riedstraße 84
68309 Mannheim (DE)

Baklan Inan
Am Oberen Luisenpark 7
68165 Mannheim (DE)

(740)
Ім'я та адреса представника

GOLLHOFER WEIDLICH LESER
Rechtsanwälte Steuerberater
Lessingstraße 1
68165 Mannheim (DE)

(770)
Ім'я та адреса попереднього заявника або власника

Baklan Ulas
Hauptstr. 88
Altlußheim (DE)

Baklan Özgür
Obere Riedstraße 84
Mannheim (DE)

Baklan lnan
Am Oberen Luisenpark 7
Mannheim (DE)

(511)
Індекси Міжнародної класифікації товарів і послуг (Ніццької класифікації) та перелік товарів і послуг
Кл.29

Англ.Meat; fish; poultry; game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies for food; jams; compotes; eggs; milk; milk products; oils for food; edible fats; apple purée; arrangements of processed fruit; black pudding [blood sausage]; broth; bouillon concentrates; butter; buttercream; curd; salted meats; salted fish; albumen for culinary purposes; gherkins; fatty substances for the manufacture of edible fats; fat-containing mixtures for bread slices; fish fillets; fish-based foodstuffs; fish meal for human consumption; broth concentrates / bouillon concentrates; fruit chips; fruit jellies; fruit pulp; fruit salads; fruit-based snack food; gelatine; jellies for food; vegetables, tinned [canned (am.)]; flavored nuts; ginger jam; yogurt; cocoa butter for food; candied nuts; potato chips; potato flakes; potato fritters; cheese; caviar; kephir [milk beverage]; hummus [chickpea paste]; coconut butter; coconut fat; coconut oil for food; evaporated milk; peas, preserved; olives, preserved; mushrooms, preserved; soya beans, preserved, for food; truffles, preserved; fish, preserved; preserved garlic; meat, preserved; soups; croquettes; linseed oil for culinary purposes; lentils, preserved; maize oil for food; almond milk for culinary purposes; margarine; milk beverages, milk predominating; milk shakes; whey; fruit salads; olive oil for food; palm kernel oil for food; cranberry sauce [compote]; quark; rape oil for food; raisins; cream [dairy products]; anchovy, not live; sauerkraut; ham; whipped cream; pork; lard; sesame oil for food; soya milk [milk substitute]; sunflower oil for food; bacon; preparations for making soup; tofu; tomato paste; tomato purée; tomato juice for cooking; sunflower seeds, prepared; sausages; charcuterie; onions, preserved; linseed for human consumption; peanut milk; milk beverages.

Кл.30

Англ.Coffee; tea; cocoa; artificial coffee; rice; tapioca; sago; flour; cereal preparations; bread; pastries; sweetmeats [candy]; edible ices; sugar; honey; golden syrup; yeast; baking powder; salt; mustard; vinegar; sauces [condiments]; spices; ice for refreshment; aniseed; flavourings, other than essential oils, for beverages; wheat flour; thickening agents for cooking foodstuffs; bean meal; dessert mousses [confectionery]; ice cream; iced tea; edible rice paper; essences for foodstuffs, except etheric essences and essential oils; meat pies; meat gravies; fondants [confectionery]; spring rolls; minced garlic [condiment]; corn, milled; hominy; pearl barley; barley meal; tea-based beverages; chips [cereal products]; cereal bars; cereal-based snack food; condiments; glucose for culinary purposes; semolina; oat flakes; ginger [spice]; frozen yoghurt [confectionery ices]; capers; caramels [candy]; biscuits; ketchups (sauce); crackers; cakes; cake frosting [icing]; cake batter; liquorice [confectionery]; gingerbread; corn flakes; corn flour; macaroni; macaroons [pastry]; malt for human consumption; maltose; marinades; marzipan; mayonnaise; creamed rice; chocolate beverages with milk; muesli; oat-based food; natural sweeteners; infusions, not medicinal; noodle-based prepared meals; noodles; chocolate-coated nuts; nut flours; breadcrumbs, crumb; pasta sauce; pasties; lozenges [confectionery]; pesto [sauce]; pepper; mint for confectionery; peppermint sweets; pizzas; popcorn; high-protein cereal bars; puddings; ravioli; rice-based snack food; unroasted coffee; dressings for salad; sandwiches; sauces (spices); leaven; chocolate; chocolate-based beverages; soya flour; soya sauce; sherbets [ices]; spaghetti; sushi; tabbouleh; tacos; tomato sauce; tarts; chocolate decorations for cakes; tortillas; waffles; seasonings; rusks.

Кл.32

Англ.Beers, in particular non-alcoholic beers, wheat beer, pils, beer from cologne with the protected designation of origin, altbiere (old beer), lagers, ginger beer; beer wort; mineral and aerated waters and other non-alcoholic beverages, in particular flavoured waters, aperitifs, cocktails, lemonades, energy drinks, isotonic beverages, beverages, not being milk substitutes, kvass, malt beer, whey beverages, sarsaparilla, seltzer water, soda water, table waters, lithia water; fruit drinks; fruit juices; syrups and other preparations for making beverages, in particular powders for effervescing beverages, pastilles for effervescing beverages, concentrates for preparing fruit juices and fruit drinks, preparations for making aerated water, essences for use in making beverages, fruits extracts, extracts of hops for making beer, syrups for lemonade, malt wort, orgeat, preparations for making liqueurs, preparations containing malt for making beverages; vegetable juices [beverages]; smoothies; sherbets [beverages]; must.

Кл.33

Англ.Alcoholic beverages (except beer), in particular fruit extracts, alcoholic, alcoholic essences, alcoholic extracts, alcoholic fruit drinks, anise [liqueur]; aperitifs; cider; arrack [arak]; perry; brandy; cognac; curacao; digesters [liqueurs and spirits]; whisky; vodka; gin; kirsch; corn brandy; liqueurs; bitters (liqueurs); mead [hydromel]; peppermint liqueurs; rice alcohol; rum; sake; brandy; tequila; soft spirits; spirits [beverages]; sparkling wines; champagne; sparkling wine; wine, in particular port, sherry wines, piquette, fortified wines, gin, gin, brandy, vermouth, schnapps, sparkling wine, mead [hydromel], fruit wines, fortified wines, rice wines, low-alcohol wine; digestifs and cocktails with a spirit and wine base; beverages (distilled).

Кл.35

Англ.Advertising; business management; business administration; office functions; wholesaling and retailing in the field of foodstuffs, alcoholic and non-alcoholic beverages, food for babies, dietetic and dietary foodstuffs, tobacco, smokers' articles.

(822)
Базова реєстрація
DE, 09.12.2016, 30 2016 030 747
(832)
Зазначено відповідно до Мадридського Протоколу
AU · BH · BN · CO · EM · GB · GE · GH · IL · IN · IS · JP · KR · MX · NO · NZ · OA · OM · SG · SY · TM · TN · TR · US · UZ
(834)
Зазначено відповідно до статті 9sexies Мадридського Протоколу
AL · AM · AZ · BA · BY · CH · CN · CU · DZ · EG · HR · IR · KE · KG · KZ · LI · MA · MC · MD · ME · MK · RS · RU · SD · SM · TJ · UA · VN
(527)
Зазначення щодо вимог, які стосуються використання
BN · GB · IN · NZ · SG · US