Міжн. реєстрація № 1862579 fbПоширити

(540)
Зображення знака
Міжнародна реєстрація торговельної марки № 1862579: terra FOOD
(151)
Дата реєстрації
01.05.2025
(180)
Очікувана дата закінчення строку дії реєстрації/продовження
01.05.2035
(270)
Мова заявки
Англійська
(732)
Ім'я та адреса власника реєстрації

Voitovych Stanislav Andriiovych
vul. Hrushevskoho, 6, kv. 16,
m. Vasylkiv
Kyivska obl. 08600 (UA)

(740)
Ім'я та адреса представника

Denys Borukha
17-25 Gerzena str., 168 of.
Kyiv 04050 (UA)

(591)
Інформація щодо заявлених кольорів

Англ. Violet.

(511)
Індекси Міжнародної класифікації товарів і послуг (Ніццької класифікації) та перелік товарів і послуг
Кл.29

Англ.Meat, fish, poultry and game; meat extracts; dried fruit and vegetables; jellies, jams, compotes; dairy products based on milk substitutes; oils and fats for food; mutton slices; Greek yogurt; whipped cream; cream, being dairy products; cream cheese spreads; prepared meat products; glazed cottage cheese bars; fermented dairy products; roasted nuts; meat; foie gras; potato fritters; almond jelly; canned meat or fish; mixtures for making milk shakes; dairy products and dairy substitutes; frozen meat; condensed milk; turkey; yogurt; fats for food; cocoa butter; baked potatoes; potato chips; kephir; fermented milk products; fermented milk; charcuterie; smoked sausage; fish sausages; hotdog sausages; smoked meats; breaded meat cutlets; pork cutlets; schnitzel [breaded meat cutlets]; calamari in batter; croquettes; clotted cream; chicken; prepared meat dishes; tinned meat or fish; hamburgers [meat only, not sandwiches]; chopped meat burger patties; grilled meat marinated in soy sauce; grilled meat; meat salad; meat-based snacks; dried and salted meats; processed meat products; fresh poultry meat; margarine; marmalade; butter; soured cream; blended vegetable oils; butter cream; butter substitutes; butter with herbs; animal oils for food; ghee; garlic butter; buttercream; milk products in paste form for making ice cream; milk; ryazhenka [fermented baked milk]; dairy-based drinks; half and half [milk and cream mixture]; sheep's milk cheese; chicken nuggets; cooked vegetables; cooked fruit and vegetables; cured ham; liver; liver pate; canned fruits and vegetables; cooked poultry; crayfish, not live; crustaceans, not live; food products made from fish; prepared fish dishes; fish sticks; fish-based snack foods; blended cheese; minced meat; fermented baked milk; pork; frozen poultry; deep-frozen preserved meat; cheese; mold-ripened cheeses; cheese dips; buffalo milk; sheep cheese; smoked cheese; soft cheeses; magnoca [semi-hard cheese]; cheese fondue; strained cheese; processed cheese; soft cheese; ripened cheeses; honey-glazed nuts; ricotta cheese; cheese in the form of dips; fruit and berry confitures; chicken pastes; curd; cream cheese; hard cheese; cheese sticks; soup mixes; whey; smoked salmon slices; rennet; smetana; sour cream; frozen garlic; soya milk being milk substitute; sausages in batter; soups; preparations for making soup; instant soup; chicken soups; creams being dairy products; veal; tripe; meatballs; tomato paste; soft white cheese; shish kebabs; ham; bacon; beef.

Кл.30

Англ.Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, coffee substitutes; toasted grain flour; molasses syrup; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces [condiments]; edible ice; biscuits; food products consisting predominantly of flour; flour confectionery; buns; sandwiches; dumplings; waffles; iced cakes; puff pastry; binding agents for foodstuffs; hot dog sandwiches; sweet glazes; dessert mousses [sugar confectionery]; seasonings; essences for foodstuffs, except etheric essences and essential oils; berry-based cream and fruit cakes; fruit jelly candy; non-medicated chewing gums; cereal snacks; cereal-based snack foods; rice snacks; mixes for making bakery products; marshmallow; chocolate coated marshmallow biscuits containing toffee; cocoa products; confectionery; cereals; cupcakes; ketchup; food condiments; croissants; liquorice [confectionery]; noodles; lollipops; meat gravies; meat tenderizers for culinary purposes; mint for confectionery; mayonnaise; manti being stuffed dumplings; marzipan; almond confectionery; pasta products; pancakes; savoury pancakes; confectionery in the form of mousses; cake slices [pastries]; almond paste; pelmeni; biscuits; chocolate glaze; pies; meat pies; pastry; pizza; fondants [confectionery]; popcorn; gingerbread; puddings; turkish delight; rice cakes; bagels; bolo de rolo [roll cake filled with guava]; preserved garden herbs (seasonings); sauces [condiments]; spices; almond pastries; chocolate souffles; rusks; crackers; sushi; cakes; cake powder; halvah; candy decorations for cakes; pastries; chocolate fillings for bakery products; gluten-free bakery products; sweets; sugar confectionery; chocolate sweets; grain-based chips; chocolate; chocolate desserts; chocolate paste; candy cake.

Кл.35

Англ.Advertising; brand management; business administration; office work; administrative processing of purchase orders; cost price analysis; market studies; arranging and conducting of fairs and exhibitions for business and advertising purposes; demonstration of products; business advice; business information; business consulting; commercial information and advice for consumers; marketing services; business management; rental of advertising space; shop window dressing; price comparison services; staff placement services; procurement services in the nature of purchasing athletic training supplies for others; sponsorship search; presentation of financial products on communication media, for retail purposes; business advice relating to marketing management consultations; dissemination of advertising matter; distribution of samples; sales promotion.

Кл.39

Англ.Transport; packaging and storage of goods; travel arrangement; arranging for the shipping of goods; delivery of goods; arranging excursions for tourists; storage of goods in warehouses; providing on-line information in the field of transportation, packaging and storage of goods; transport information; traffic information; courier services; rental of storage facilities; aircraft leasing; leasing of garage space; rental of parking spaces; rental of vehicle parking spaces; refrigerator rental; car rental; rental of wagons; rental of motor racing cars; booking of vehicle rental; rental of refrigerators; wrapping of goods; transport reservation; goods collection services; transport brokerage; chauffeur services; taxi transport; transportation services; unloading cargo; freight forwarding services; physical storage of electronically stored data or documents.

(821)
Базова заявка
UA, 13.07.2010, M201010781
(822)
Базова реєстрація
UA, 26.09.2011, 144995
(832)
Зазначено відповідно до Мадридського Протоколу
IL · US
(527)
Зазначення щодо вимог, які стосуються використання
US