Міжн. реєстрація № 870286 fbПоширити

(540)
Зображення знака
Міжнародна реєстрація торговельної марки № 870286
(151)
Дата реєстрації
14.09.2004
(180)
Очікувана дата закінчення строку дії реєстрації/продовження
14.09.2014
(270)
Мова заявки
Англійська
(732)
Ім'я та адреса власника реєстрації

Obschestvo s ogranichennoy
otvetstvennostyu "UNIWAY Intellect"
Kutuzovsky prospect, h. 12
RU-121248 Moscow (RU)

(561)
Транслітерація знака
STAREISHINA.
(571)
Опис знака

Англ. The mark consists of the word "STAREISHINA" written in cyrillic alphabet executed in black letters on a white background.

(566)
Переклад знака або слів, що входять до знака

Англ. An elder, a patriarch.

(511)
Індекси Міжнародної класифікації товарів і послуг (Ніццької класифікації) та перелік товарів і послуг
Кл.30

Англ.Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice, including: allspice; almond confectionery; almond paste; aniseed; aromatic preparations for food; crushed barley; husked barley; barley meal; bean meal; bee glue (propolis) for human consumption; beer vinegar; chocolate-based beverages; cocoa-based beverages; coffee-based beverages; flavorings (flavourings), other than essential oils for beverages; tea-based beverages; binding agents for ice cream (edible ices); biscuits; bread; ginger bread; bread rolls; breadcrumbs; buns; cake paste, cake powder; cakes; edible decorations for cakes; flavorings (flavourings), other than essential oil for cakes; rice cakes; candy for food; caramels (candy); celery salt, cereal preparations; chewing gum, not for medical purposes; chicory (coffee substitute); chips (cereal products); chocolate; chocolate beverages with milk; chow-chow (condiment); confectionery for decorating Christmas trees; chutneys (condiments); cinnamon (spice); cloves (spice); cocoa; cocoa beverages with milk; cocoa products; coffee; coffee beverages with milk; coffee flavorings (flavourings); vegetal preparations for use as coffee substitutes; unroasted coffee; condiments; confectionery; cookies; cooking salt; corn flakes; corn flour; corn (milled); popcorn; corn (roasted); couscous (semolina); crackers; ice cream; curry (spice); custard; dressings for salad; edible ices, essences for foodstuffs (except etheric essences and essential oils); farinaceous food pastes; farinaceous foods; ferments for pastes; maize flakes; oat flakes; flavorings, other than essential oils; flour for food; flour-milling products; fondants (confectionery); frozen yoghurt (confectionery ices); fruit jellies (confectionery); ginger (spice); gingerbread; glucose for food; gluten for food; golden syrup; meat gravies; groats for human food; gruel, with a milk base, for food; halvah; husked oats; ice cream; binding agents for ice cream; ice for refreshment; ice, natural or artificial; iced tea; powder for edible ices; infusions, not medicinal; fruit jellies (confectionery); royal jelly for human consumption (not for medical purposes); ketchup (sauce); leaven; liquorice (confectionery); lozenges (confectionery); macaroni; macaroons (pastry); maize flakes; maize flour; maize (milled); maize (roasted); malt biscuits; malt extract for food; malt for human consumption; maltose; marzipan; mayonnaise; meal; meat pies; meat tenderizers, for household purposes; mint for confectionery; molasses for food; muesli; mustard; mustard meal; noodles; nutmegs; oat flakes; oat-based food; oatmeal; crushed oats; husked oats; pancakes; pasta; almond paste; pastilles (confectionery); pastries; pastry; pasty; peanut confectionery; pepper; peppermint sweets; peppers (seasonings); petit-beurre biscuits; petits fours (cakes); pizzas; potato flour for food; powders for ice cream; pralines; salt for preserving foodstuffs; puddings, quiches, ravioli; relish (condiment); ribbon vermicelli; rice; rusks; saffron (seasoning); sago; sandwiches; tomato sauce; sauces (condiments); sausage binding materials; sea water (for cooking); seasonings; semolina; sherbets (ices); soya flour; soya sauce; spaghetti; spring rolls; star aniseed; starch for food; starch produits for food; stick liquorice (confectionery); preparations for stiffening whipped cream; sugar; sugar confectionery; sushi; natural sweeteners; sweetmeats (candy); tabbouleh; tacos; tapioca; tapioca flour for food; tarts; thickening agents for cooking foodstuffs; tomato sauce; tortillas; turmeric for food; unleavened bread; vanilla (flavouring) (flavouring); vanillin (vanilla substitute); vermicelli (noodles); waffles; weeds (condiment); wheat flour; yeast in pill form, not for medical use, frozen yoghurt (confectionery ices).

Кл.32

Англ.Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks, fruit drinks and fruit juices, syrups and other preparations for making beverages, including: aerated water; preparations for making aerated water; milk of almonds (beverage); aperitifs, non-alcoholic; beer wort; non-alcoholic beverages; preparations for making beverages; whey beverages; cider (non-alcoholic); cocktails, non-alcoholic; pastilles for effervescing beverages; powders for effervescing beverages; essences for making beverages; non-alcoholic fruit extracts; non-alcoholic fruit juice beverages; fruit juices; fruit nectars (non-alcoholic); ginger ale; ginger beer; grape must (unfermented); extracts of hops for making beer; isotonic beverages; lemonades; preparations for making liqueurs; lithia water; malt beer; malt wort; milk of almonds (beverages); peanut milk (soft drink); mineral water (beverages); preparations for making mineral water; must; fruit nectars (non-alcoholic); orgeat; sarsaparilla (soft drink); seltzer water; sherbets (beverages); soda water; syrups for beverages; syrups for lemonade; table waters; tomato juice (beverage); vegetable juices (beverages); waters (beverages); table waters; whey beverages.

Кл.33

Англ.Alcoholic beverages (except beers), including: rice alcohol; alcoholic essences; alcoholic extracts; anise (liqueur); anisette (liqueur); aperitifs; arak (arrack); alcoholic beverages containing fruit; distilled beverages; bitters; brandy; cider; cocktails; curacao; digesters (liqueurs and spirits); fruit extracts (alcoholic); gin; hydromel (mead); kirsch; liqueurs; peppermint liqueurs; perry; piquette; rice alcohol; rum; sake; spirits (beverages); vodka; whisky; wine.

Кл.34

Англ.Tobacco; smokers' articles, matches, including: absorbent paper for tobacco pipes; ashtrays, not of precious metal, for smokers; books of cigarette papers; cigar cases, not of precious metal; cigarette cases, not of precious metal; chewing tobacco; cigar cutters; cigar holders, not of precious metal; gas containers for cigar lighters; cigarette filters; mouthpieces for cigarette holders; cigarette holders, not of precious metal; cigarette paper; cigarette tips; cigarettes; cigarettes containing tobacco substitutes, not for medical purposes; pocket machines for rolling cigarettes; cigarillos; cigars; firestones; herbs for smoking; humidors; lighters for smokers; match boxes, not of precious metal; match holders, not of precious metal; mouthpieces of yellow amber for cigar and cigarette holders; pipe cleaners (for tobacco pipes); pipe racks (for tobacco pipes); tobacco pipes; tobacco pouches; snuff; snuff boxes, not of precious metal; spittoons for tobacco users; cigarette tips; tobacco jars, not of precious metal.

(822)
Базова реєстрація
RU, 01.07.2004, 271231
(832)
Зазначено відповідно до Мадридського Протоколу
GE · TM · UZ
(834)
Зазначено відповідно до статті 9sexies Мадридського Протоколу
AM · AZ · BY · KG · KZ · MD · TJ · UA