Міжн. реєстрація № 881181 fbПоширити

(540)
Зображення знака
Міжнародна реєстрація торговельної марки № 881181
(151)
Дата реєстрації
24.05.2005
(180)
Очікувана дата закінчення строку дії реєстрації/продовження
24.05.2015
(270)
Мова заявки
Англійська
(750)
Адреса для листування

Patent Attorney Agency "VEPOL"
vul. Gertsena, 17-25, ap. 1
UA-04050 KYIV (UA)

(732)
Ім'я та адреса власника реєстрації

TOVARYSTVO Z OBMEZENOIU
VIDPOVIDALNISTIU "KERNEL-CAPITAL", UA
vul. Saksaganskogo, 38B, ap.8,
Kyiv 01033 (UA)

(740)
Ім'я та адреса представника

Cherepov Leonid Volodymyrovych
vul. Gertsena, 17-25, ap. 1
UA-04050 KYIV (UA)

(561)
Транслітерація знака
Vybiraj poleznoje
(566)
Переклад знака або слів, що входять до знака

Англ. Choose usable

(511)
Індекси Міжнародної класифікації товарів і послуг (Ніццької класифікації) та перелік товарів і послуг
Кл.29

Англ.Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, fruit bitter, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats; anchovy; peanuts, processed; fish balyk; meat balyk; bacon; beans, preserved; bouillon; bouillon concentrates; jams; whipped cream; cream (dairy products); devil-fish (not live); oysters (not live); peas, preserved; mushrooms, preserved; nuts, prepared; brisket; hummus (chickpea paste); potato fritters; weed extracts for food; meat and fish jellies; fat-containing mixtures for bread slices; fatty substances for the manufacture of edible fats; frozen fruits and vegetables; seafood, frozen; salted fish; crystallized fruits; yogurt; raisins; caviar; cocoa butter; squids (not live); sauerkraut; potato crisps; potato chips; potato flakes; charcuterie; smoked products; meat rissoles and fish burgers; fruit chips; kefir (milk beverage); coconut, desiccated; coconut oil; maize oil; sesame oil; crabs (not live); crab sticks; shrimps (not live); sour dairy products; croquettes; black pudding; brisket; spiny lobsters (not live); meat foods; broth; meat, tinned; fish, tinned; semi-processed meat products; minced meat, sausage meat; fruit pulp; salted meat; margarine; marmalade; butter; chocolate nut butter; buttercream; herring butter; milk beverages (milk predominating); almonds, ground; condensed milk; dried milk; mussels (not live); shellfish (not live); sea-cucumbers (not live); seafood; vegetables and fruits salads; gherkins; gammon; olives, preserved; olive oil for food; lobsters (not live); herrings; palm oil for food; meat and fish pates; liver; liver pastes; piccalilli; spice herbs, preserved; frosted fruits; crayfish (not live); crustaceans (not live); fish, dried; smoked fish; semi-processed fish; fish flour for foods; foods products; minced fish; fish fingers; fish salads; rape oil for food; vegetable oil; ryazhenka; lard; pork; poultry, fresh frozen; seafood salads; small sausages; cheese; cheese curd glazed with chocolate; whey; rennet; sour cream; sausages; sausages in batter; sunflower oil for food; soups; preparations for making soup; preparations for making bouillon; vegetable juices for cooking; dried fruits; tripe; tahini (sesame seed paste); tomato purée; fruit preserved in alcohol; fruit peel; fruit jellies; fruit, stewed; onions, preserved; crisps; ham; powdered eggs.

Кл.30

Англ.Coffee; tea; cocoa; sugar; rice; tapioca; sago; artificial coffee; flour; preparations made from cereals; bread; pastry and confectionery; ices; honey; golden syrup; yeast; baking-powder; salt; mustard; vinegar; sauces (condiments); spices; ice; peanut confectionery; farinaceous foods; pastries; bread rolls; sandwiches; vanillin (vanilla substitute); vareniks; waffles; waffle cakes; vermicelli (noodles); grape vinegar; wine vinegar; oat flakes; oat-based food; weeds (condiment); dragée; essences for foodstuffs (except etheric essences and essential oils); fruit jellies (confectionery); chewing gum, not for medical purposes; custard; frozen yoghurt (confectionery ices); frozen kefir (confectionery ices); spice substitutes; aromatic preparations for food; coffee; coffee-based and cocoa-based beverages; coffee flavorings (flavourings); coffee beverages with milk; cocoa beverages with milk; cocoa products; caramels (candy); fruitcake; ketchup (sauce); tortillas; crackers; starch for food; starch products for food; groats for human food; corn (roasted); popcorn; confectionery for decorating Christmas trees; candy for food; pastry plates; meat gravy; mayonnaise; ravioli; chow-chow (condiment); farinaceous food pastes; semolina; marzipan; almond confectionery; pralines; flour-milling products; pancakes; spring rolls; gruel, with a milk base, for food; nutmegs; muesli; tea-based beverages; chocolate-based beverages; infusions, not medicinal; Easter cakes; cookies; cookies, glazed with chocolate; beer vinegar; pasty; meat pies; pizzas; natural sweeteners; flakes made from cereals; quiches; pies; fondants (confectionery); gingerbread; puddings; powders for ice cream; dressings for salad; confectionery made from ice cream; bagels; Swiss roll; soya flour; soya sauce; spices; sauces (condiments); sweeties; spaghetti; vinegar; rusks; dried spices blends; petit-beurre biscuits; almond paste; cake paste; pizza paste; tomato sauce; cakes; halvah; edible decorations for cakes; sweetmeats (candy); sugar confectionery; candy based on waffles; chocolate; chocolate figurines; bars of chocolate; iced tea; apple vinegar. maize, preserved;

Кл.31

Англ.Agricultural, horticultural and forestry products and grains not included in other classes; live animals; fresh fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs for animals; malt; protein for animal consumption; meal for animals; grapes, fresh; algae for human or animal consumption; oysters (live); mushrooms, fresh; nuts (fruits); garden herbs, fresh; additives to fodder, not for medical purposes; fish spawn; roots for food; crab (live); shrimps (live); pet food; spiny lobsters (live); oil cake; mussels (live); sea-cucumbers (live); laminaria; beverages for pets; olives, fresh; rock lobsters (live); crayfish (live); crustaceans (live); fish, live; fishmeal for animal consumption; lettuce; citrus fruit; shellfish (live); rose bushes; berries, fresh fruits.

Кл.32

Англ.Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages; aperitifs, non-alcoholic; non-alcoholic fruit extracts; non-alcoholic energy beverages; wine (non-alcoholic); waters (beverages); table waters; essences for making beverages; kwass; cocktails, non-alcoholic; lemonades; mineral and aerated waters with added fruit juice; fruit drinks; isotonic beverages; whey beverages; fruit nectars (non-alcoholic); fruit pulp nectars; vegetable juices (beverages); orgeat; beer (non-alcoholic); beer wort; powders for effervescing beverages; sarsaparilla (soft drink); syrups for lemonade; syrups for beverages; cider (non-alcoholic); preparations for making mineral water; preparations for making aerated water; preparations for making liqueurs; soda water; must; champagne (non-alcoholic); sherbets (beverages); citrus beverages; fruit juice beverages.

Кл.33

Англ.Alcoholic beverages (except beers); digesters (liqueurs and spirits); alcoholic beverages containing fruit; herbaceous liqueurs; aperitifs; brandy; vermouth; wine; table wine; wines, aromatized; sparkling wine; strong wine; sweet wine; liqueur wine; whisky; bitters; vodka; cayenne vodka; gin; cocktails; cognac; liqueurs included in this class; rum; spirits (beverages); low-alcohol beverages; alcoholic extracts; alcoholic essences; cider; fruit extracts (alcoholic); champagne.

Кл.35

Англ.Advertising; business management; business administration; office functions; commercial information agencies; cost price analysis; auctioneering; marketing studies; opinion polling; organization of exhibitions and trade fairs for commercial or advertising purposes, including on Internet; organization and conducting various advertising activities, public relations activities, promotion activities, media activities and shows; business inquiries; business information; business appraisals; demonstration of foodstuffs and beverages; business management assistance; business research; appraisals experts; economic forecasting; efficiency experts; import-export agencies; import and export of foodstuffs and beverages; consulting services; business organization consultancy; marketing services; publicity material rental; rental of advertising time on communication media; updating of advertising material; producer services included in this class; public relations; procurement services for others (purchasing goods and services for other businesses); publication of publicity texts; radio advertising; advertising agencies; advertising by mail order; advertising of foodstuffs and beverages; online advertising on a computer network; dissemination of advertising matter; distribution of samples; making available on behalf of a third party, a range of foodstuffs and beverages in supermarkets, trading centers, retail shops, so as to allow customers to conveniently examine, order and purchase those goods; assistance to customers in choice and purchase of foodstuffs and beverages; making available information concerning a range of foodstuffs, beverages and lists of services on web pages and web sites through global computer networks of the Internet, so as to allow customers to conveniently examine and purchase those goods and order the services; sales promotion (for others); television advertising; data search in computer files (for others).

Кл.39

Англ.Transport; packaging and storage of goods; travel arrangement; bus transport; car transport; bus sightseeing (tourism); arranging of cruises; boat transport; freight forwarding; message and parcel delivery; delivery of goods; sightseeing (tourism); storage; transportation information; storage information; courrier services (messages or merchandise); delivery of goods, including foodstuffs, beverages, foods, pizza, fresh flowers, drinking water, lunch and dinner, gifts, tickets, medicines; rental of storage containers; rental of warehouses; garage rental; vehicle rental; frozen-food locker rental; wrapping of goods; arranging of travel; freight transportation; armored car transport; porterage; chauffeur services; transport brokerage; transportation facilities; transport reservation; travel reservation; booking of seats for travel; pleasure boat transport; unloading cargo; escorting of travellers; tourist facilities; tourist offices (except for hotel reservation).

Кл.43

Англ.Services for providing food and drink; temporary accommodation; tourist homes; hotels; accommodation bureaux (hotels, boarding houses); boarding house bookings; public catering establishment; motels; rental of transportable buildings; rental of temporary accommodation; rental of tents; rental of meeting rooms; holiday camp services (lodging); boarding houses; boarding for animals; hotel, motel, sanatorium and campsite reservations; recreation department reservations; hotel reservations; bar services, tasting rooms, cafes, cafeterias, buffets; canteens, ravioli-bar services, restaurants, self-service restaurants, tea-rooms; providing campground facilities; fast-food services; campsite facilities; snack-bars.

(822)
Базова реєстрація
UA, 15.12.2004, 46030
(832)
Зазначено відповідно до Мадридського Протоколу
GE · UZ
(834)
Зазначено відповідно до статті 9sexies Мадридського Протоколу
AM · BY · KZ · RU