Заявка на торговельну марку № m201816969 fbПоширити

(540)
Зображення знака
Заявка на торговельну марку № m201816969: aiail
(210)
Номер заявки
m201816969
(220)
Дата подання заявки
19.07.2018
(731)
Заявники

СІДЖЕЙ ЧЕІЛЖЕДАНГ КОРПОРЕЙШН;
СіДжей Чеілжеданг Центр, 330, Донго-ро, Юнг-гу, Сеул, Республіка Корея (KR)

СІДЖЕЙ ФУДВІЛЛЬ КОРПОРЕЙШ;
СіДжей Чеілжеданг Центр, 330, Донго-ро, Юнг-гу, Сеул, Республіка Корея (KR)

(740)
Представник у справах інтелектуальної власності
(750)
Адреса для листування

Брагарник Олександр Миколайович;
Вул. Ломоносова, 60/5, кв. 43, м. Київ, 03189 (UA)

(510)
Перелік товарів і/або послуг
Кл.29:

Айвар [законсервований перець] (ajvar, preserved peppers); алое вера, приготоване для споживання людьми (aloe vera prepared for human consumption); альбумінове молоко / молоко з підвищеним вмістом білка (albumin milk / protein milk); альгінати на кулінарні потреби (alginates for culinary purposes); анчоуси неживі (anchovy, not live); арахіс оброблений (peanuts, prepared); арахісове масло (peanut butter); арахісове молоко (peanut milk); арахісове молоко на кулінарні потреби (peanut milk for culinary purposes); артишоки законсервовані (artichokes, preserved); бекон / сало свиняче (bacon); білки на кулінарні потреби (albumen for culinary purposes); білок яєчний (white of eggs); боби, Законсервовані (Beans, preserved); бульгогі [корейська страва з яловичини] (Sliced and seasoned barbequed beef bulgogi); Бульйон (Stock); бульйони (broth / bouillon); бульйонні концентрати (broth concentrates / bouillon concentrates); варення (compotes); вершки [молочні продукти] (cream, dairy products); вироби з тіста на основі картоплі (potato-based dumplings); вівсяне молоко (oat milk); водорості червоні законсервовані (laver, preserved); Гальбі (яловичина або свинина відварена у соєвому соусі) (Beef or pork boiled down in soy sauce galbi); Гамбургер стейк (Hamburger Steak); голотурії неживі (sea-cucumbers, not live); горіхи зі смаковими та ароматичними добавками (flavoured nuts / flavored nuts); Горіхи оброблені (Processed nuts); горох законсервований (peas, preserved); готове до вживання тушковане м'ясо (Pre-cooked stews); готові до вживання супи (Pre-cooked soups); гриби, Законсервовані (Mushrooms, preserved); гуакамоле [пюре з авокадо] (guacamole, mashed avocado); деруни (potato fritters); джеми (jams); Джеркі (В'ялене м'ясо) (Jerky); дичина забита (game, not live); егног безалкогольний (non-alcoholic eggnog); екстракти харчові з морських водоростей (seaweed extracts for food); ескамолес [їстівні яйця мурах оброблені] (escamoles, edible ant larvae, prepared); желатин* (gelatine*); желе м'ясні (meat jellies); Желе харчові (Jellies); жир кістковий харчовий (bone oil for food); жир свинячий (lard); жири тваринні харчові (suet for food); жирові речовини для виготовляння харчових жирів (fatty substances for the manufacture of edible fats); жовток яєчний (yolk of eggs); журавлинне варення (cranberry compote); Законсервовані, сушені та скуховарені фрукти та овочі (Preserved, dried and cooked fruits and vegetables); Закуски із заправлених водоростей норі (порфіри) (Seasoned seaweed laver snack); Закуски на основі Норі (Порфіра) (Laver based snack foods); Закуски на основі овочів (Vegetable-based snack food); закуски на основі фруктів (fruit-based snack food); замінники молока (milk substitutes); заморожені фрукти (frozen fruits); засолена риба (salted fish); зацукровані горіхи (candied nuts); збиті вершки (whipped cream); згущене молоко (condensed milk); ікра баклажанна (aubergine paste / eggplant paste); ікра кабачкова (vegetable marrow paste); ікра риб'яча оброблена (fish roe, prepared); імбирний джем (ginger jam); їстівні комахи неживі (edible insects, not live); йогурт (yoghurt / yogurt); кальбі [м'ясні страви на грилі] (galbi, grilled meat dish); капуста квашена (sauerkraut); картопляні пластівці (potato flakes); каштани, Оброблені (Processed chestnuts); кефір (kephir, milk beverage / kefir, milk beverage); кисломолочні сири (curd); кільця цибулі в клярі (onion rings); кімчі [квашена овочева страва] (kimchi, fermented vegetable dish); клеми [молюски] неживі (clams, not live); кліпфіск [солоно-сушена тріска] (klipfish, salted and dried cod); ковбасні вироби (charcuterie); кокосова олія харчова (coconut oil for food); кокосове масло (coconut butter); кокосове молоко (coconut milk); кокосове молоко на кулінарні потреби (coconut milk for culinary purposes); кокосовий жир (coconut fat); кокосові горіхи сухі (coconut, desiccated); коктейлі молочні (milk shakes); композиції з оброблених фруктів (arrangements of processed fruit); корн-доги (corn dogs); корнішони (gherkins); Котбулар (Тюфтельки, м'ясні кульки) (Meat balls); котлети з тофу (tofu patties); котлети зі свинини (Pork cutlet); креветки неживі (shrimps, not live); креветки пилчасті неживі (prawns, not live); креми на основі овочів (vegetable-based cream); кров'яна ковбаса (black pudding / blood sausage); крокети (croquettes); кукурудза цукрова оброблена (sweet corn, processed); кукурудзяна олія харчова (maize oil for food / corn oil for food); кумис [молочний напій] (kumys, milk beverage / koumiss, milk beverage / kumiss, milk beverage / kumyss, milk beverage); кунжутна олія харчова (sesame oil for food); Курятина (Chicken); лангусти неживі (spiny lobsters, not live); лецитин на кулінарні потреби (lecithin for culinary purposes); лимонний сік на кулінарні потреби (lemon juice for culinary purposes); лялечки шовкопрядів для споживання людьми (silkworm chrysalis for human consumption); маргарин (margarine); масло (butter); масло какао харчове (cocoa butter for food); масляний крем (buttercream); мигдалеве молоко (almond milk); мигдалеве молоко на кулінарні потреби (almond milk for culinary purposes); мигдаль товчений (almonds, ground); мідії неживі (mussels, not live); молоко (milk); молоко сухе* (powdered milk*); молочні напої з перевагою молока (milk beverages, milk predominating); молочні продукти (milk products); морські водорості, оброблені (processed seaweed products); муси овочеві (vegetable mousses); муси рибні (fish mousses); м'ясні екстракти (meat extracts); м'ясні консерви (meat, tinned / meat, canned); м'ясо (meat); м'ясо законсервоване (meat, preserved); М'ясо оброблене (Processed meat); напої на основі арахісового молока (peanut milk-based beverages); напої на основі кокосового молока (coconut milk-based beverages); напої на основі мигдалевого молока (almond milk-based beverages); насіння оброблене* (seeds, prepared*); насіння соняшнику оброблене (sunflower seeds, prepared); Норі (Порфіра) оброблена (Processed laver); Норі (Порфіра) підсмажена (Toasted laver); оболонки для ковбасних виробів натуральні або штучні (sausage casings, natural or artificial); Оброблена солодка картопля (Processed sweet potatoes); овочеві консерви (vegetables, tinned / vegetables, canned); овочеві салати (vegetable salads); овочеві соки для куховарення (vegetable juices for cooking); овочі скуховарені (vegetables, cooked); овочі сухі (vegetables, dried); овочі, Законсервовані (Vegetables, preserved); оливки законсервовані (olives, preserved); оливкова олія харчова (olive oil for food); оливкова олія холодного віджиму харчова (extra virgin olive oil for food); олія з насіння льону харчова (linseed oil for food / flaxseed oil for food); омари неживі (lobsters, not live); оселедці неживі (herrings, not live); пальмова олія харчова (palm oil for food); пальмоядрова олія харчова (palm kernel oil for food); паштети печінкові (liver pâ té / liver pastes); пектин на кулінарні потреби (pectin for culinary purposes); печінка (liver); пилок, приготований як харчовий продукт (pollen prepared as foodstuff); повидла (marmalade); продукти для овочевих супів (vegetable soup preparations); простокваша [скисле молоко] (prostokvasha, soured milk); птиця свійська нежива (poultry, not live); раки неживі (crayfish, not live); ракоподібні неживі (crustaceans, not live); риба законсервована (fish, preserved); риба нежива (fish, not live); риба сімейства лососевих нежива (salmon, not live); риба, сушена (Dried fish); рибне борошно для споживання людьми (fish meal for human consumption); рибне філе (fish fillets); рибні консерви (fish, tinned / fish, canned); Рибні котлети (Fish cakes); риб'ячий клей харчовий (isinglass for food); рисове молоко (rice milk); рисове молоко на кулінарні потреби (rice milk for culinary purposes); ріпакова олія харчова / свиріпова олія харчова (rape oil for food / colza oil for food); родзинки (raisins); ряжанка [сквашене топлене молоко] (ryazhenka, fermented baked milk); сардини неживі (sardines, not live); свинина (pork); сири (cheese); сирники (cottage cheese fritters); сироватка молочна (whey); сичуг (rennet); складники для готування бульйонів (preparations for making bouillon); сметана [сквашені вершки] (smetana, sour cream); соєва олія харчова (soya bean oil for food); соєве молоко (soya milk); соєві боби законсервовані харчові (soya beans, preserved, for food); соєві котлети (soya patties); соління (pickles); солоне м'ясо (salted meats); соняшникова олія харчова (sunflower oil for food); сосиски (sausages); сосиски для хот-догів (hot dog sausages); сосиски у тісті (sausages in batter); сочевиця законсервована (lentils, preserved); спреди [бутербродні пасти] на основі горіхів (nut-based spreads); Стейк (страва) (Steak); сублімоване м'ясо (freeze-dried meat / lyophilised meat / lyophilized meat); сублімовані овочі (freeze-dried vegetables / lyophilised vegetables / lyophilized vegetables); суміші для готування супів (preparations for making soup); суміші, що містять жири, для бутербродів (fat-containing mixtures for bread slices); супи (soups); тагіні [паста з насіння кунжуту] (tahini, sesame seed paste); тваринний кістковий мозок харчовий (animal marrow for food); тельбухи (tripe); томатна паста (tomato paste); томатне пюре (tomato puré e); томатний сік для куховарення (tomato juice for cooking); тофу (tofu); тофу (Продукти з -) (Bean curd products); трюфелі законсервовані (truffles, preserved); тунець неживий (tuna, not live); тушковане м'ясо, Консервоване (Stews); устриці неживі (oysters, not live); фалафель (falafel); ферменти молочні на кулінарні потреби (milk ferments for culinary purposes); фініки (dates); фрукти законсервовані (fruit, preserved); фрукти зацукровані / фрукти, поглазуровані цукром (crystallized fruits / frosted fruits); фрукти тушковані (fruit, stewed); фрукти, законсервовані спиртом (fruit preserved in alcohol); фруктова цедра (fruit peel); фруктове повидло пресоване (pressed fruit paste); фруктовий м'якуш (fruit pulp); фруктові желе (fruit jellies); фруктові консерви (fruits, tinned / fruits, canned); фруктові салати (fruit salads); фруктові чипси (fruit chips); фундук оброблений (hazelnuts, prepared); харчові жири (edible fats); харчові олії (oils for food); харчові продукти на основі риби (fish-based foodstuffs); харчові пташині гнізда (edible birds' nests); хумус [паста з нуту] (hummus, chickpea paste); цибуля законсервована (onions, preserved); часник законсервований (preserved garlic); черепашки неживі (shellfish, not live); чипси картопляні (potato crisps / potato chips); чипси картопляні низькокалорійні (low-fat potato crisps / low-fat potato chips); чорна ікра (caviar); шинка (ham); юба [плівка з соєвого молока] (yuba, tofu skin); яблучне пюре (apple puré e); ягоди, законсервовані (berries, preserved); яєчний порошок (powdered eggs); яйця слимаків для споживання (snail eggs for consumption); яйця* (eggs*); якіторі (yakitori); Яловичина (Beef) 

Інші торговельні марки цього власника

Свідоцтво торговельну марку № 343302 (заявка m202129751): plan table; plantable
*343302 m202129751
Свідоцтво торговельну марку № 341457 (заявка m202123599): aiaili
*341457 m202123599
Свідоцтво торговельну марку № 341456 (заявка m202123598): bibigo
*341456 m202123598
Свідоцтво торговельну марку № 333749 (заявка m202107543): бибиго
*333749 m202107543
Свідоцтво торговельну марку № 333750 (заявка m202107545): бибиго
*333750 m202107545

Схожі торговельні марки